April 26th, 2013

Чистая комната

Снялся в ролике по работе

Скрин из видео для сайта компании, где я рассказываю о нашей экспериментальной электро-механической коробке передач, на основе свехпроводящего магнита. Да-да, мы за довольно короткий срок собрали пару сверхпроводящий генератор-двигатель и уже провели весьма обширные тесты. Наработали на статью, да не одну. А то я уже года два ничего не публиковал, пора бы уже :)

arky_scientist

Даже первый кривой работающий экспериментальный образец несравнимо круче любых красочных картинок и красивых стройных цифр. Моделирование — ценно, но опыт — сын ошибок трудных — бесценен. Тем более, когда речь идёт об использовании в опытах дорогущей штучной техники :) А работает девайс очень даже недурно :)

Так что вот накрутили это дело, а теперь я неделю-другую буду крутить прикинутую на глаз рассчитанную мной модель жидкометаллического контакта с широким каналом с прозрачными стенками, чтобы было видно, что там происходит с жидкостью у ней внутре наразных оборотова.

Была у меня работа с электричеством и магнетизмом, а теперь у меня на очереди гидродинамика :) Но в конце концов всё закончится магнитной гидродинамикой и от обилия направлений и вопросов, которые надо повторять у меня слегка перегревается мозг. Всё же быть менеджером по научным исследованиям (в некотором смысле это аналог ведущего научного сотрудника в науке) дело не такое уж и простое, когда ты большую часть своей начальной карьеры привык быть тупой тягловой лошадью.

Кивать не на кого, что мол мне научрук/завлаб/профессор так делать сказал. Ну то есть начальству всё равно следует подчиняться, но ответственность за исследовательскую сторону вопроса сугубо на тебе, кивать больше не на кого. И при этом количество вопросов, в которых надо поддерживать достаточный уровень компетентности становится существенно больше, чем для умения копать от столба и до обеда.

Хотя, включая свой старый ноут, я с некоторой даже теплотой вспоминаю низкотемпературный лазерный сканирующий микроскоп, с которым я мудохался в Кюдае без малого шесть лет и довёл методику практически до совершенства прямо перед самым переходом на нынешнюю работу, разогнав сканер почти в 100 раз до завидно-высокой скорости получения изображений крупных областей сканрования в очень хорошем разрешении.

Но самостоятельность и независимость в Японии не в почёте, а организм требует дальнейшего роста. Без движения вперёд, хотя бы даже иллюзорного. Человек, в особенности человек мужского пола, очень быстро закисает и сдувается. Это как езда на велосипеде. Даже если ты научился делать трэк стэнд на отлично, это хорошо и даёт тебе возможность удерживать равновесие там, где другие уже слезут с велика, но настоящую устойчивость ты приобретаешь только в движении, быстром движении. Поэтому и придумываются разные занятия, сложнее и круче предыдущих.

Хотя, если взглянуть немного глубже, настоящая устойчивость и неустойчивость человека конечно же кроются у него в уме, а вовсе не в физическом мире, а все внешние успехи и неуспехи это уже простое следствие. Что, впрочем, не означает, что его можно попросту игнорировать, углубляясь исключительно в дебри богатого внутреннего мира :)

Всем счастья, здоровья и успехов! И чмоки всем в этом чате!
Гена

гуманитари атакуэ

Давеча произошёл со мной казус в группе во ВКонтактике, где постят всякие англо-саксонские демотиваторы и люди переводят что там напейсано. Ну видал я мальчишку на батуте с искажённой рожицой и ничтоже сумняшеся пишу почти следующее (стилистика поправлена) "Перегруза на батуте мгновенно состарила моего брата на 50 лет".

trampoline

Тут мне возражают, невежливо, что мол как же так. Какая же на батуте может быть перегрузка, это ведь просто сила тяжести. Тогда я, со всей свойственной мне детской простотй начинаю объяснять, что мол ж-форс это не совсем чтобы сила тяжести, а прямо соответствует русскому термину перегрузка.

И тут всполошились филологи инязовой направленности. Что моло конечно же, возможно, перегрузка и правильный термин, но в данном случае более благозвучно применить "гравитацию", потому что "перегрузка на батуте" кажется чем-то неуместным. И тут я уже понимаю, что дело фундаментальном непонимании и начинаю раскрывать суть вопроса. И даже по наивности процитировал англоязычную википедию, чтобы подкрепить свои слова.

Но не тут-то было, люди отказываются осознать простой факт - лицо искажается перегрузками и на батуте они бывают и могут достигать вполне приличных значений относительно обычной силы тяжести. Когда мне начали заяснять, что это вообще неправильно, я сообщил, что я физик и работаю физиком на английском языке много лет и в курсе того, что и как переводится и, главное, как и что происходит. Но тут уже начался срач, бурление говен и гуманитарии начали ругать мой русский язык и пытаться залить меня вежливым ядом. Занавес :)

А суть в том, что конечно же искажается лицо из-за инерционных сил, а вовсе не из-за силы гравитации. Мы все постоянно фотаемся стоя на земле и испытывая силу гравитации на себе, точно такую же, как пацан на батуте. Но кожа на лице почему-то не сползает вниз.

А сползает она потому, что в силу фундаментальных свойств нашего пространства, тела стремятся сохранять скорость и направление движения. Ну то есть все классические тела пытаюстся сохранять равномерное и прямолинейное движение. Если некая сила пытается им как-то помешать, возникает инерционная сила, которая этому воздействию сопротивляется. Тело пытается продолжить своё изначальное движение.

Что это означает применительно к коже на лице мальчика? Кожа на лице имеет некоторый и довольно большой ход, особенно если лицевые мышцы расслаблены. Когда он на скорости налетает на натянутый батут (да, конечно, падает на батут он из-за действия гравитации), тот начинает его тормозить, но т.к. мальчик не абсолютно жёсткий, щёки тормозятся чуть позже и пытаются продолжить своё движение вниз, тогда как тело уже слегка притормозилось. Когда батут дошёл до нижней точки и скорость пацана упала до нуля, и батут начинает его разгонять, чтобы толкнуть вверх. Ситуация повторяется. Щёки хотят оставаться в покое с нулевой скоростью, тогда как основная часть мальчика (довольно таки целиком) уже начинает разгоняться. Они снова оказываются ниже своего нормального положения, но теперь не обгоняют мальчика, а отстают.

Это действие перегрузки и она может достигать кратковременно довольно приличных значений. Мы с Майей в прошлгом году очень полюбили кататься на блеватроне, вертикальной центрифуге, у которой в нижней точке перегрузка достигает 3.5g вниз, но на фотках в нижней точке, которых дают целую кучу никаких таких искривлений лица нету. А вот на Tower of Terror II перегрузки кратковременно уходят за 4 жэ и там уже на фотках частенько возникают такие вот рожи. Но в принципе оценить ускорение, с которым тормозится и разгоняется ребёнок на батуте можно довольно легко, это задачка для 7-8 класса средней школы.

Так что я наблюдал, как не понимая сути явления, переводчики (с профильным образованием) весьма настойчиво пытаются переводить не так, как оно задумано и как оно на самом деле, а так, как они понимают, исходя из своей интуиции. Которая, в силу непонимания физики, подводит. Так что они переводят так, как им понятно. И при этом имеют на эту тему весьма стройную теорию :) Ну а, зная уровень снобизма девочек с инязов, донести до них, что стилистика-стилистикой, а искажения сути она не оправдывает и надо просто немного покумекать, не работает. Только лишь цепляние за свои ложные взгляды и учтивый яд. Прямо беда с этими гуманитариями, прям беда :) Слава богу, до довольно большого количества людей дошло :)