Арканя (arky_titan) wrote,
Арканя
arky_titan

Categories:

Лингвистический шок

Очень занятная статья http://speakrus.ru/articles/shock.htm. Я ее всю еще не осилил, но вот пара выдержек:

"Пожалуй, самым неприятным моментом в общении лиц, принадлежащих разным культурам, может служить неблагозвучность имени одного из них для другого. Если пример с доктором Дурани может вызвать лишь улыбку, то японское имя Ебихара (здесь есть корневая основа в том числе и нецензурного глагола харить) может очень помешать его носителю в России. Так, по наблюдениям В.Елистратова (1992) в грузинском имени Гамсахурдия выделялся слог -ху-, что делало для некоторых любителей языковой игры это имя эвфемизмом полового органа. Отмечаются речевым сознанием как не совсем приличные и испанские имена Хулио Иглесиас (певец), Сиси (имя героини в мексиканском в телесериале). Известны даже факты смены имени у китайцев при общении с русскими. Есть пример и того, как болгарин с обычной болгарской фамилией Какалов вынужден был поменять фамилию перед полётом в советском космическом корабле (см. также Сорокин 1978)."

"Для иностранцев в русском языке тоже встречаются языковые факты, которые кажутся им смешными или неприличными. Самый известный пример из этой области связан с названием автомобиля "Жигули", созвучного gigolo (по-русски сутенер). Именно это явилось причиной того, что эта машина имеет для европейского рынка второе название - "Lada". Другой не менее известный пример может быть заимствован из кинофильма "Механический апельсин": хорошо > horror show > шоу ужасов. Там же есть пример с русским словом деньги (которое созвучно английскому deng - дерьмо).
Смеховой эффект в таких случаях возникает за счёт того, что весь контекст остаётся инокультурными, и как правило, серьёзным, а какое-то отдельное слово как бы становится несерьёзным."

Я сам одну штуку вспомнил из какого-то бразильского многосерийного фильма о женщине-полицейской, у которой какие-то злодеи укарали сына по имени Педро. Неплохой такой сериал, но не об этом речь. Когда дело близилось к развязке, она с пистолетом наголо ворвалась в особняк этого наркоборона и услышала голос своего сына. Так вот она ходила по дому с пистолетом и звала сына; дубляж не полностью перекрвал оригинальную речь и было слышно: "Педрило! Педрило! Педрило!", а голос за кадром при этом повторял: "Педриньё! Педриньё!...". Дабы скарсить неприличность сокращенного имени :)
Subscribe

  • Осознанность занятий спортом

    Мне иногда, да что там говорить, почти всегда, грустно наблюдать за страданиями спортсменов, которые не могут улучшиться, потому что не понимают…

  • Энергия и момент силы

    Забавный казус— вращательный момент/момент силы (Н*м) и энергия (Дж) имеют одинаковую размерность [кг*м^2/с^2]. По правде говоря, я об этом даже не…

  • Массо- энергообмен в живых организмах

    Забавно, сегодня прочитал об исследовании, проведённом австралийским физиком. Он опросил 150 врачей, диетологов и персональных тренеров, задавая…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments