Арканя (arky_titan) wrote,
Арканя
arky_titan

3 бутылки за 100 иен

Сегодня надпись длинная и сложная, но практически-значимая и без занудных объяснениий. В японских супермаркетах и одежных магазинах на распродажах часто случается, что за некоторую цену (100 иен, 499 иен, 1000 иен и т.п.) продают несколько единиц товара. Например, носки, футболки, или напитки, как на этом фото. Если на прилавке представлено несколько разновидностей похожих товаров (например, футболки разных цветов, напитки одного производителя с разными вкусами), то иногда собрать комплект разрешается на свое усмотрение. Об этом и надпись внизу ценника:


100商品わせ自由
音訳: さんぼん ひゃくえん の しょうひん は くみあわせ じゆう
Транскрипция: санбон хякуэн но сё:хин ва кумиавасэ дзию:
Перевод: товары по 100 иен за 3 бутылки можно комбинировать произвольно
Tags: Банкай, Быт, Иероглиф в день, Япония, Японский язык
Subscribe

  • Brisbane to Gold Coast Cycle Challenge 2016

    Позавчера мне удалось совершить самую быструю в своей жизни поездку. Ехал я в рамках ежегодного 100 км массового челенджа Брисбен - Голд Кост с…

  • Испытание горами — Peaks Challenge Gold Coast 2016

    На минувших выходных проехал очень важный для себя старт Peaks Challenge Gold Coast — очень длинный горный челендж на шоссейных велосипедах. 235 км…

  • Закрыл триатлонный сезон

    Ну что, мои юные и не очень юные любители физики. Хотите про науку? А будет снова триатлон. Очень круто провёл прошлые выходные в классном месте под…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments