Арканя (arky_titan) wrote,
Арканя
arky_titan

Category:

Неровность

Сегодня не будет фотографии, но иероглифы замечательные. Слово я услышал на работе в разговоре с коллегой: он мне объяснил что оно значит и потом я посмотрел в словаре. Форма иероглифов такая, что будет понятна всем :)

凸凹
音訳: でこぼこ
Транскрипция: дэкобоко
Перевод: неровность


: выпуклый. Он-чтение とつ (ТОЦУ), кун-чтение でこ (дэко).
: вогнутый. Он-чтение おう (О:), кун-чтения 凹む (へこむ) (хэкому) = вогнуться, осесть, くぼ (кубо), отдельно чаще пишется как = впадина, углубление.

Если в этом сочетании переставить иероглифы местамивот так 凹凸, то слово читается уже не по кун-, а по он-чтениям おうとつ (о:тоцу) и означает похожее, но несколько другое слово "выпуклость и вогнутость", неровность, волнистость. Разобранное сочетание относится к целому семейству японских составных слов, в которых составляющие иероглифы являются антонимами.
Tags: Иероглиф в день, Работа, Японский язык
Subscribe

  • Осознанность занятий спортом

    Мне иногда, да что там говорить, почти всегда, грустно наблюдать за страданиями спортсменов, которые не могут улучшиться, потому что не понимают…

  • Вращая педали

    Бложик мой выродился в сугубо велосипедный ну и ладно. Хотя и есть у меня один могильничек несколько идей для совсем даже неспортивных…

  • Усилие на педалях

    За что я очень люблю велосипедные физические дела так это за то, что там многие вещи очень близки к моей работе, на которой, как многим наверное…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments