Арканя (arky_titan) wrote,
Арканя
arky_titan

Categories:

Кванон

Не сомневаюсь, что мало кого удивит тот факт, что в минувшее воскресенье мы сели на велики и проехали больше 100 км просто чтобы разведать веломаршрут до соседнего большого города Курумэ. Как говорится, бешеной собаке семь верст не крюк. Все же в Японии очень прикольно, что от одного до другого крупного города может быть всего 50-100 км.



Конечной точкой путешествия была 62-х метровая статуя богини Каннон. Богиня Каннон - бодхисаттва милосердия, милосердная заступница. Женское воплощение Авалокитешвары (если я правильно понимаю, хотя есть и други мнения на этот счет :). Того самого его знаменитой шестисложной мантрой "Ом мани падме хум". В общем существо очень позитивное и бесконечно-сострадательное. Кроме того, буддисты верят, что Далай-ламы, в том числе лауреат Нобелевской премии мира Его Святейшество Далай-лама XIV, тоже являются воплощением Авалокитешвары. Дальше я уже не совсем понимаю, ну да неважно :)

Итак, богиня Каннон (観). Именно она так поддерживала некоего уроженца города Хиросима Горо Ёсиду (五郎吉田), что он решил назвать основанную им в 1938 году компанию по производству фотокамер. Но то ли это было какое-то устаревшее имя, то ли с транслитерацией в те суровые годы были проблемы, но компания стала называться Kwanon. С вот таким логотипом:



И только годом позже компания приобрела свое современное имя, а в 1956 году и всем знакомый логотип:



Так уж вышло, что современное название компании пишется не иероглифами, а транслитерируется с латинского имени. Так что в результате двойной транслитерации получается даже не Кванон, я вообще — Кянон (キャノン), аналогично с кэш-картой, которая называется по-японски еще более кривое кяссю.

Я не очень понимаю русских людей, которые называют свои камеры Кэнон "кянонами", как бы обозначая, что они в теме. Но могу предложить еще более стильный вариант — Квянон. Тут можно не только блеснуть знаниями катаканы, но еще и обозначить свою осведомленность в истории вопроса :)

А вот Никон (ニコン) берет свое начало от 本光 (ниппон ко:гаку ко:гё) - чо-то вроде "японская оптическая промышленность" и потом как-то из этого вышел никко (это вроде по правилам сокращение) и Никон.
Tags: Велосипед, Взрослые игрушки, Технология, Фото, Япония
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →