Арканя (arky_titan) wrote,
Арканя
arky_titan

Categories:

Залунить

***
Знаете что значит глагол "to moon" по-английски? Перевести его можно как "лунить" кого-либо.

Показать человеку луну, означает показать ему жопу, сняв штаны. Дело в том, что в английском языке "луна" это расхожая метафора для обозначения задницы. Глагол to moon используется в английском уже больше 400 лет чтобы передать смысл освещение чего-то луной, лунным светом. А луна в значении дупа используется в языке с 1743 года, как подсказывает нам Naked Wiki.

Фраза из фильма "Теория лжи" как пример: Dr. Laightman: "Except, well, if you count the time, when I mooned the Queen" (Ну, если не считать того раза, когда я показал Королеве задницу).

***
to loose marbles (потерять [мраморные] шарики) используется аналогично русскому "шарики за ролики закатились"
Tags: Английский язык, Доктор Лайтман, Задница, Луна
Subscribe

  • Осознанность занятий спортом

    Мне иногда, да что там говорить, почти всегда, грустно наблюдать за страданиями спортсменов, которые не могут улучшиться, потому что не понимают…

  • Вращая педали

    Бложик мой выродился в сугубо велосипедный ну и ладно. Хотя и есть у меня один могильничек несколько идей для совсем даже неспортивных…

  • Усилие на педалях

    За что я очень люблю велосипедные физические дела так это за то, что там многие вещи очень близки к моей работе, на которой, как многим наверное…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments