Арканя (arky_titan) wrote,
Арканя
arky_titan

Categories:

гуманитари атакуэ

Давеча произошёл со мной казус в группе во ВКонтактике, где постят всякие англо-саксонские демотиваторы и люди переводят что там напейсано. Ну видал я мальчишку на батуте с искажённой рожицой и ничтоже сумняшеся пишу почти следующее (стилистика поправлена) "Перегруза на батуте мгновенно состарила моего брата на 50 лет".

trampoline

Тут мне возражают, невежливо, что мол как же так. Какая же на батуте может быть перегрузка, это ведь просто сила тяжести. Тогда я, со всей свойственной мне детской простотй начинаю объяснять, что мол ж-форс это не совсем чтобы сила тяжести, а прямо соответствует русскому термину перегрузка.

И тут всполошились филологи инязовой направленности. Что моло конечно же, возможно, перегрузка и правильный термин, но в данном случае более благозвучно применить "гравитацию", потому что "перегрузка на батуте" кажется чем-то неуместным. И тут я уже понимаю, что дело фундаментальном непонимании и начинаю раскрывать суть вопроса. И даже по наивности процитировал англоязычную википедию, чтобы подкрепить свои слова.

Но не тут-то было, люди отказываются осознать простой факт - лицо искажается перегрузками и на батуте они бывают и могут достигать вполне приличных значений относительно обычной силы тяжести. Когда мне начали заяснять, что это вообще неправильно, я сообщил, что я физик и работаю физиком на английском языке много лет и в курсе того, что и как переводится и, главное, как и что происходит. Но тут уже начался срач, бурление говен и гуманитарии начали ругать мой русский язык и пытаться залить меня вежливым ядом. Занавес :)

А суть в том, что конечно же искажается лицо из-за инерционных сил, а вовсе не из-за силы гравитации. Мы все постоянно фотаемся стоя на земле и испытывая силу гравитации на себе, точно такую же, как пацан на батуте. Но кожа на лице почему-то не сползает вниз.

А сползает она потому, что в силу фундаментальных свойств нашего пространства, тела стремятся сохранять скорость и направление движения. Ну то есть все классические тела пытаюстся сохранять равномерное и прямолинейное движение. Если некая сила пытается им как-то помешать, возникает инерционная сила, которая этому воздействию сопротивляется. Тело пытается продолжить своё изначальное движение.

Что это означает применительно к коже на лице мальчика? Кожа на лице имеет некоторый и довольно большой ход, особенно если лицевые мышцы расслаблены. Когда он на скорости налетает на натянутый батут (да, конечно, падает на батут он из-за действия гравитации), тот начинает его тормозить, но т.к. мальчик не абсолютно жёсткий, щёки тормозятся чуть позже и пытаются продолжить своё движение вниз, тогда как тело уже слегка притормозилось. Когда батут дошёл до нижней точки и скорость пацана упала до нуля, и батут начинает его разгонять, чтобы толкнуть вверх. Ситуация повторяется. Щёки хотят оставаться в покое с нулевой скоростью, тогда как основная часть мальчика (довольно таки целиком) уже начинает разгоняться. Они снова оказываются ниже своего нормального положения, но теперь не обгоняют мальчика, а отстают.

Это действие перегрузки и она может достигать кратковременно довольно приличных значений. Мы с Майей в прошлгом году очень полюбили кататься на блеватроне, вертикальной центрифуге, у которой в нижней точке перегрузка достигает 3.5g вниз, но на фотках в нижней точке, которых дают целую кучу никаких таких искривлений лица нету. А вот на Tower of Terror II перегрузки кратковременно уходят за 4 жэ и там уже на фотках частенько возникают такие вот рожи. Но в принципе оценить ускорение, с которым тормозится и разгоняется ребёнок на батуте можно довольно легко, это задачка для 7-8 класса средней школы.

Так что я наблюдал, как не понимая сути явления, переводчики (с профильным образованием) весьма настойчиво пытаются переводить не так, как оно задумано и как оно на самом деле, а так, как они понимают, исходя из своей интуиции. Которая, в силу непонимания физики, подводит. Так что они переводят так, как им понятно. И при этом имеют на эту тему весьма стройную теорию :) Ну а, зная уровень снобизма девочек с инязов, донести до них, что стилистика-стилистикой, а искажения сути она не оправдывает и надо просто немного покумекать, не работает. Только лишь цепляние за свои ложные взгляды и учтивый яд. Прямо беда с этими гуманитариями, прям беда :) Слава богу, до довольно большого количества людей дошло :)
Tags: Английский язык, Гуманитарии, Перегрузка, Физика
Subscribe

  • Brisbane to Gold Coast Cycle Challenge 2016

    Позавчера мне удалось совершить самую быструю в своей жизни поездку. Ехал я в рамках ежегодного 100 км массового челенджа Брисбен - Голд Кост с…

  • Испытание горами — Peaks Challenge Gold Coast 2016

    На минувших выходных проехал очень важный для себя старт Peaks Challenge Gold Coast — очень длинный горный челендж на шоссейных велосипедах. 235 км…

  • Закрыл триатлонный сезон

    Ну что, мои юные и не очень юные любители физики. Хотите про науку? А будет снова триатлон. Очень круто провёл прошлые выходные в классном месте под…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 62 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Brisbane to Gold Coast Cycle Challenge 2016

    Позавчера мне удалось совершить самую быструю в своей жизни поездку. Ехал я в рамках ежегодного 100 км массового челенджа Брисбен - Голд Кост с…

  • Испытание горами — Peaks Challenge Gold Coast 2016

    На минувших выходных проехал очень важный для себя старт Peaks Challenge Gold Coast — очень длинный горный челендж на шоссейных велосипедах. 235 км…

  • Закрыл триатлонный сезон

    Ну что, мои юные и не очень юные любители физики. Хотите про науку? А будет снова триатлон. Очень круто провёл прошлые выходные в классном месте под…